[생활스터디] '유루리 ゆるり' s.2 : 2기
10년 차 일어 번역가 해란과 함께하는
일본어 클럽 <유루리> 시즌2. 제이팝 가사 스터디 2기 멤버 모집!!!
빡센 공부가 아닌 느긋한 배움을 지향하며 일본어 학습 근육을 키우는
일본어 스터디 <유루리ゆるり>가 제이팝(JPOP)으로 돌아왔습니다.
-
여러분, 제이팝(JPOP) 좋아하시나요?
저는 일본어로 된 콘텐츠를 좋아해서 제이팝도 즐겨 듣는데요.
같은 곡을 여러 번 반복해 들으며 가사를 음미했더니,
어라? 결과적으로 일본어 실력이 늘었습니다…!
그냥 노래를 즐겼을 뿐인데 일본어가 늘다니?!
일본어 번역가로서 쌓은 경력이 힘을 발휘한 걸까요?
아니면 독학으로 다져진 공부 습관이 영향을 미친 걸까요?
정답은 하나가 아니지만 한 가지는 확실합니다.
교재가 아닌 노랫말로 일본어를 습득하는 요령을
바로 제가 알고 있다는 사실이죠!
대체 그 요령이 뭔지 궁금하지 않으세요?
망설이지 마시고 저랑 같이 스터디 해요!
현재 일본어 실력은 어떤 레벨이어도 괜찮습니다.
각자 레벨에 맞춰 즐겁게 참여하실 수 있도록
11년 차 일본어 번역가인 제가 이끌어 드릴게요.
우리 같이 제이팝 듣고 일본어 공부해요🎶
from. Host. 해란
| 진행 |
1. 오리엔테이션(3/7) : 과제 및 스터디 진행방식을 안내하고, 과제용 프린트물을 배부합니다.
2. 과제 제출(3/9~3/13) : 월요일부터 금요일까지 요일별 과제를 네이버 카페에 제출합니다.
3. 스터디(3/14, 3/21, 3/26) : 평일에 제출한 과제를 바탕으로 호스트와 함께 일본어를 공부합니다.
4. 요일별 과제는 매주 동일하며, 주마다 다른 노래로 진행합니다.
[월] 들리는 대로 받아쓰기
[화] 보이는 대로 필사하기
[수] 모르는 표현 정리하기
[목] 스스로 가사 해석하기
[금] 들리는 대로 받아쓰기
5. 공부할 노래 목록은 아래와 같습니다.
[첫째 주] 일본 동요 “だんご3兄弟”
[둘째 주] 바운디(Vaundy) “まじで、サヨナラべぃべぃ”
[셋째 주] 크리스탈 케이(Crystal Kay) “恋におちたら”
Host.
해란 ( bit.ly/tigerhaeran )
읽고 쓰고 옮기는 행간 생활자(行間生活者). 온갖 책을 읽고, 일본어를 한국어로 옮기고, 쓰고 싶은 글을 쓰며 잔잔히 살아갑니다. 글의 행과 행, 구두점과 구두점 사이에서 깨달은 바를 나누기 위해 자리를 만듭니다. 옮긴 책으로는 《시와 죽음을 잇다》, 《미래식당으로 오세요》, 《마흔이면 불혹인 줄 알았어》, 《유누쿠레의 빵》, 《와쿠네코 만드는 법》 등이 있습니다.
-
기간 : 3월 7일 ~ 3월 28일
- 평일 : 온라인 과제 제출(네이버 카페)
- 토요일 : 오프라인 스터디(오후 1~3시)
인원 : 최대 5명(3명 이상 참여 시 진행)
참가비 : 6만원
[생활스터디] '유루리 ゆるり' s.2 : 2기
10년 차 일어 번역가 해란과 함께하는
일본어 클럽 <유루리> 시즌2. 제이팝 가사 스터디 2기 멤버 모집!!!
빡센 공부가 아닌 느긋한 배움을 지향하며 일본어 학습 근육을 키우는
일본어 스터디 <유루리ゆるり>가 제이팝(JPOP)으로 돌아왔습니다.
-
여러분, 제이팝(JPOP) 좋아하시나요?
저는 일본어로 된 콘텐츠를 좋아해서 제이팝도 즐겨 듣는데요.
같은 곡을 여러 번 반복해 들으며 가사를 음미했더니,
어라? 결과적으로 일본어 실력이 늘었습니다…!
그냥 노래를 즐겼을 뿐인데 일본어가 늘다니?!
일본어 번역가로서 쌓은 경력이 힘을 발휘한 걸까요?
아니면 독학으로 다져진 공부 습관이 영향을 미친 걸까요?
정답은 하나가 아니지만 한 가지는 확실합니다.
교재가 아닌 노랫말로 일본어를 습득하는 요령을
바로 제가 알고 있다는 사실이죠!
대체 그 요령이 뭔지 궁금하지 않으세요?
망설이지 마시고 저랑 같이 스터디 해요!
현재 일본어 실력은 어떤 레벨이어도 괜찮습니다.
각자 레벨에 맞춰 즐겁게 참여하실 수 있도록
11년 차 일본어 번역가인 제가 이끌어 드릴게요.
우리 같이 제이팝 듣고 일본어 공부해요🎶
from. Host. 해란
| 진행 |
1. 오리엔테이션(3/7) : 과제 및 스터디 진행방식을 안내하고, 과제용 프린트물을 배부합니다.
2. 과제 제출(3/9~3/13) : 월요일부터 금요일까지 요일별 과제를 네이버 카페에 제출합니다.
3. 스터디(3/14, 3/21, 3/26) : 평일에 제출한 과제를 바탕으로 호스트와 함께 일본어를 공부합니다.
4. 요일별 과제는 매주 동일하며, 주마다 다른 노래로 진행합니다.
[월] 들리는 대로 받아쓰기
[화] 보이는 대로 필사하기
[수] 모르는 표현 정리하기
[목] 스스로 가사 해석하기
[금] 들리는 대로 받아쓰기
5. 공부할 노래 목록은 아래와 같습니다.
[첫째 주] 일본 동요 “だんご3兄弟”
[둘째 주] 바운디(Vaundy) “まじで、サヨナラべぃべぃ”
[셋째 주] 크리스탈 케이(Crystal Kay) “恋におちたら”
Host.
해란 ( bit.ly/tigerhaeran )
읽고 쓰고 옮기는 행간 생활자(行間生活者). 온갖 책을 읽고, 일본어를 한국어로 옮기고, 쓰고 싶은 글을 쓰며 잔잔히 살아갑니다. 글의 행과 행, 구두점과 구두점 사이에서 깨달은 바를 나누기 위해 자리를 만듭니다. 옮긴 책으로는 《시와 죽음을 잇다》, 《미래식당으로 오세요》, 《마흔이면 불혹인 줄 알았어》, 《유누쿠레의 빵》, 《와쿠네코 만드는 법》 등이 있습니다.
-
기간 : 3월 7일 ~ 3월 28일
- 평일 : 온라인 과제 제출(네이버 카페)
- 토요일 : 오프라인 스터디(오후 1~3시)
인원 : 최대 5명(3명 이상 참여 시 진행)
참가비 : 6만원
: 신청 후 안내 문자는 프로그램 진행 전날, 개별 연락을 드립니다.
: 진행 전날부터 환불은 불가하며 대신 양도는 가능합니다.
*양도시에는 안내 문자를 보내드린 연락처로 양도자의 성함과 연락처를 전달주시면됩니다.
RE: USE DELIVERY
마을상점생활관에서는 택배배송시 사용되는 박스 및 봉투를 재사용하고 있습니다. 타 회사의 로고가 있거나 사용감이 있을 수 있습니다.
※ 단순변심으로 인한, 교환, 반품을 하실 경우 상품반송 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
※ 직접 방문하여 교환, 반품을 하실 경우에는 상품반송 비용은 없습니다.